Uh, I didn't translate it from Japanese. It's from a Japanese-to-Spanish translation.
I couldn't find an equivalent to the phrase the translators used, at that moment ("que ni pintado") so I resorted to bad slang. It's more on the lines of "not even if it was custom made it would've been this perfect", but this is too long and hard to get with the flow of an interview.
no subject
I couldn't find an equivalent to the phrase the translators used, at that moment ("que ni pintado") so I resorted to bad slang. It's more on the lines of "not even if it was custom made it would've been this perfect", but this is too long and hard to get with the flow of an interview.