taotrooper: It's a polar bear dancing the hula; your argument is invalid (Howell / WTF? / me)
Kiri ☂ ([personal profile] taotrooper) wrote2005-10-09 03:38 pm
Entry tags:

Crap

I just discovered something.

bizarro (Spanish) =/= bizarre (English)

I had believed bizarro was the translation of bizarre all my life, and it turns out it's not just that they don't mean the same. They even have almost opposite meanings! Being bizarro is a good thing: it means you're gallant or magnanimous. It doesn't make you weird or eccentric.

God, was I wrong.

I personally blame it on the Superman cartoons' dub.

ETA: In other news, I need the shiny new FMA manga chapter, like, right now.

[identity profile] katharos-8.livejournal.com 2005-10-09 10:03 am (UTC)(link)
Just to make it even more confusing - 'bizarro' can be used in english as slang of 'bizarre' - and still mean exactly the same thing
ext_387179: A sea turtle swimming (Default)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2005-10-09 10:09 am (UTC)(link)
Then I'll just use bizarro in Spanish with italics, and say I'm using an English word. There. Solved.