taotrooper: It's a polar bear dancing the hula; your argument is invalid (Yukito / all I can do)
Kiri ☂ ([personal profile] taotrooper) wrote2006-06-12 03:28 pm
Entry tags:

Igual sale del armario este capítulo, así que qué más da

Visto durante el almuerzo, en la edición española de CCS, tomo 10:

Sakura: Tomoyo hizo el diseño y el patrón [de los uniformes de camarero] y luego nosotras mismas nos los hicimos.

Yukito: ¡Es fabuloso!


*se ahoga con un trozo de pan*

FAB-ul-ous! *se parte de risa*

Qué cliché, Dios XD

[identity profile] laurus-nobilis.livejournal.com 2006-06-12 04:56 pm (UTC)(link)
Sí, acá también lo usamos con su significado literal... o sea que lo está tratando de florcita. "Lindo capullo de a-le-lí", como Caetano Velhoso XD

Me imagino que nuestro slang debe sonar rarísimo para la mayoría de los países hispanos. Tiene mucha más influencia de otras culturas europeas que del español. Hasta oí decir que, para los extranjeros, nuestra manera de hablar suena más a acento italiano. O___O Tiene sentido pero nunca me lo había puesto a pensar de esa forma...
ext_387179: A sea turtle swimming (Default)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2006-06-12 05:03 pm (UTC)(link)
Sí, suena un poco italiano en lo cantadito. Curiosamente, mi mamá, que como vivió en Miami ha estado muy sometida al acento porteño, dijo cuando llegó acá que el acento español de los gallegos se asemeja un poco al argentino (bueno, más bien al revés). Yo ni idea porque soy malísima reconociendo esas cosas, pero casi toda mi familia está de acuerdo (claro que ellos vivieron en Miami y yo no).

Aunque ese slang o está muy pasado de moda/obsoleto o nunca existió y fue inventado por el propio Quino, los modismos que leía en las tiras de Mafalda de niña siempre me hacían gracia. Siempre he querido llamarle "zanahoria" a alguien pero no me atrevo.

[identity profile] laurus-nobilis.livejournal.com 2006-06-12 05:19 pm (UTC)(link)
Sí, los modismos esos existían, pero Mafalda ya tiene más de cuarenta años. Los chicos de ahora se dicen cosas bastante más fuertes que zanahoria...
ext_387179: A sea turtle swimming (Yuuko / Magnolia scent)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2006-06-12 06:21 pm (UTC)(link)
Que no pasa en todos los países, idiomas y dialectos? XD Los niños de hoy en día...

A todo esto, ahora que me lo pienso más, yo creo que asocio el "capullo" más con capullos de insectos que con los de flores. Para mí, luego, nunca fue asociarlo con cursiladas sino con bichos viscosos.