taotrooper: It's a polar bear dancing the hula; your argument is invalid (Mouse vs. Kittyhiro)
Kiri ☂ ([personal profile] taotrooper) wrote2007-08-27 02:25 pm

Catsitting, day 2

Yesterday, all my troubles seemed so far away were caused by the people instead of the other animals. Kitty was behaving almost normally, except for sleeping over my legs which is a bad trait of mine, and chipmunk is semi-hibernating so he was kinda not there. Now, my uncle and my mom... okay, so it was my fault for being oversincere, but still.

Today, I found poop outside the sandbox, and the kitchen floor quite dusty; had to sweep twice. Chipmunk ate, which was a relief. Kitty went batshit when I wouldn't let him outdoors (not until my uncle comes for lunch, at least). He nearly made me drop a dish I was watching because he was rubbing on my legs. When tenderness didn't work, he took the John Lennon approach to protesting -except violent this time and annoying-, and jumped at the half-undone bed while I was making it. He wouldn't leave, and used the claws and teeth when possible. The sheets and my pajama pants are living proof, and so is my ankle in less degree.

Right now he's behaving, probably to make me look bad or something. Asshat.

1. Not exclusive to the Agatean empire...

I so didn't know the "May you live in interesting times" phrase was origined in China, and it's an actual curse. Hilarity will ensue in epic lulz next time I reread that Pratchett book.

2. Anyone can cook, but not me. I'm reheating pasta today, bitches.

Dude, I finally watched Ratatouille last night! It was an illegal rip, yeah, but my mom downloads movies like that with amazing frequency. She doesn't believe in buying DVDs or something, ever since she discovered eMule (which I HATE because it hates ME, like all non-BT P2P software). Eh, I took the chance anyway.

So damned CUTE. I was all awwwww at the ending. I'm looking forward to watch this on DVD quality -without random heads moving XD- and in English. The Mexican dub was good, though. It's funny I end up watching most Pixar movies out there in Mexican Spanish, LOL.

3. Speaking of eMule...

Looks like the only way to download any episode of Nintama Rantarou is with that. Or it would if it'd download already! After 12 hours of 0% progress, I gave up.

[identity profile] laurus-nobilis.livejournal.com 2007-08-27 01:37 pm (UTC)(link)
I knew about the "interesting times" curse but not about the other ones. May you come to the attention of those in authority --> I bet Pterry had heard about this one too, heh.

I'd love to see Ratatouille when it comes out on DVD. Everyone says it's really cute.
ext_387179: A sea turtle swimming (Kino / Guns 'N Roses)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2007-08-27 03:34 pm (UTC)(link)
He totally did. That would explain the whole book.

It's adorable :3 I mean, most Pixar movies are, but it's cuter than I expected.

[identity profile] laurus-nobilis.livejournal.com 2007-08-27 03:46 pm (UTC)(link)
I just have to make sure I don't watch it with my mum near, because she was all AAARGH RATS IN THE KITCHEN when she saw the trailer.

... actually, I was going to watch it at the cinema but then I saved my money for Transformers. Cinema is really expensive here, I have to be picky. D:
ext_387179: A sea turtle swimming (Default)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2007-08-27 04:03 pm (UTC)(link)
Well, I watched it all pirate. ARRRRR,

If it helps, everyone in the movie is all "EWW RATS IN THE KITCHEN". But I don't know, Remy is so cute maybe she'll forgive him for being a rat XP

[identity profile] river-nile.livejournal.com 2007-08-27 03:18 pm (UTC)(link)
eew, cat poo. 8| I want to watch Ratatouille ♥
ext_387179: A sea turtle swimming (Default)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2007-08-27 03:27 pm (UTC)(link)
It's still better than cat pee or cat vomit, though.
solesakuma: (Default)

[personal profile] solesakuma 2007-08-27 07:19 pm (UTC)(link)
2. Aaaaaaw, I still haven't seen it. And... Disney Character Voices, REPRESENT! (I'm assuming the dub was theirs... ¿Es la misma en toda América Latina?)
ext_387179: A sea turtle swimming (Yuuko / ♥)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2007-08-27 07:50 pm (UTC)(link)
La verdad ni idea. Hace tiempo que no oigo doblajes mexicanos porque acá en España hacen el suyo propio. Pero en Venezuela siempre eran los mexicanos. Claro que no recuerdo lo suficiente de mi infancia/adolescencia para reconocer voces...
solesakuma: (Default)

[personal profile] solesakuma 2007-08-27 09:30 pm (UTC)(link)
Ahora a sonar antiespañola: los doblajes esos son horrendos. Yo vi M:i 2 y auch. Y también vi pedacitos de CCS. XP
Supongo que serán los mismos... ¿es el español que es casi mejicano pero no del todo?
[Porque esos doblajes son chilenos, argentinos, venezolanos y creo que hay en otros países también. Es uno para todos. Lo que no sé es si los mexicanos tienen uno aparte.]
ext_387179: A sea turtle swimming (Nataku / Sorrow)

[identity profile] rainmage.livejournal.com 2007-08-27 09:45 pm (UTC)(link)
Estoy segura que el que oí en Ratatouille era mexicano porque reconocí el acento. Los argentinos son inconfundibles, y los demás ya salen por descarte si no es ninguno de ambos (aunque el venezolano lo reconozco mucho porque soy de allá y tal).

Lo de doblaje español... creo que es costumbre. Yo no los tragaba al llegar acá, y ahora ya no me molesta mucho. Es más, los españoles no pueden soportar los doblajes latinos. Cada quien defiende lo que conoce y le suena horrendo lo demás.

Claro está, que hay doblajes malos en todas partes.
solesakuma: (Default)

[personal profile] solesakuma 2007-08-27 11:14 pm (UTC)(link)
Es que no usan el acento cuando doblan (los nuestros, al menos). Por ejemplo, El viaje de Chihiro es un doblaje argentino y no se nota a menos que uno escuche las eses.
Recién ahora están empezando a localizar las versiones argentinas (y tuvieron que bajarle el tono a eso en Chicken Little porque cayó mal).
Por el trailer, Ratatouille estaba en Español Neutro. Ah, no. Estaba en argentino y la gente se quejó también.
Espero que las vuelvan a doblar al neutro, porque las localizadas son horrendas.

Hey, tengo primos españoles: estoy acostumbrada al acento y hasta me gusta. No me gustaban los doblajes porque eran malos. XP
solesakuma: (Default)

[personal profile] solesakuma 2007-08-27 11:25 pm (UTC)(link)
Jo, parece ser que México tiene su propia versión de las de Disney. XP